Направление — Лингвистика
Перевод и современные технологии в лингвистике
Программа рассчитана на подготовку лингвистов-переводчиков и лингвистов-экспертов, обеспечивающих непосредственную и дистанционную коммуникацию с помощью современных цифровых инструментов и технологий. Выпускники программы - лингвисты-эксперты по межкультурной коммуникации, владеющие современными технологиями и участвующие в разработке цифровых продуктов; переводчики в международных, государственных, бизнес-структурах, науке, образовании; специалисты по лингвострановедению и регионоведению англоязычных государств; лингвисты, создающие и использующие продукты компьютерной лингвистики, готовые к сотрудничеству с инженерами IT. С более подробной информацией о магистерской программе можно ознакомиться на странице ФЛМК.
Особенности и преимущества
- Качественная языковая подготовка по 2 иностранным языкам
- Работа с современными технологиями в лингвистике: память перевода (TRADOS), корпусная лингвистика, обработка данных естественного языка
- Активно используются лингафонные кабинеты, компьютерные классы, электронная информационно-образовательная среда
- Вузы-партнеры: Университет Джорджии (США), Международный университет языков и СМИ (Милан, Италия)
- Программа включает в себя ряд образовательных треков: актуальные проблемы современной лингвистики; специальный перевод в сфере права, экономики и управления; межкультурная коммуникация и лингвострановедение Великобритании и США; современные технологии в лингвистике, а также педагогический трек
- Осуществление языковой подготовки студентов преподавателями-практиками
- Работа в сотрудничестве со специалистами в цифровой инженерии
- Переводческая практика у лидеров из индустрии перевода
Дисциплины
- Актуальные проблемы современной лингвистики
- Первый иностранный язык (английский)
- Второй иностранный язык (немецкий / испанский / французский / итальянский)
- Практика устного перевода
- Практика письменного перевода
- Специальный перевод
- Перевод в сфере экономики, управления и права
- Теория и практика межкультурной коммуникации
- Лингвострановедение Великобритании и США
- Лингвокультурологический анализ текста
- Современные технологии переводческой деятельности (Translation memory etc.)
- Компьютерная лингвистика. Корпусная лингвистика.
- Информационно-коммуникационные технологии в лингвистике
- Ведение международных переговоров. Дипломатический протокол
- Информационно-аналитическая работа и связи с общественностью в государственном и частном секторе
Практика
- Переводческая практика: 2 семестр 2 недели
- Преддипломная практика: 4 семестр 4 недели
Перспективы трудоустройства
После окончания университета выпускники могут работать:
- Переводчиками, владеющими современными инструментами переводческой деятельности, руководителями переводческих бюро и отделов
- Экспертами по межкультурной коммуникации в бизнес-структурах, государственных и международных организациях
- Преподавателями иностранных языков и лингвистических дисциплин в высшей школе, модераторами дистанционного обучения и онлайн коммуникации
- Руководителями отделов лингвистического сопровождения в бизнес-структурах, государственных и международных организациях
- Разработчиками (совместно с техническими специалистами) и уверенными пользователями цифровых лингвистических продуктов и инструментов (корпусы, переводческая память, онлайн коммуникация и дистанционное обучение, электронная лексикография и т.д.)