деканаты работают

Пн — Чт 8:30 — 17:30
Пт — Сб 8:30 — 16:15
Обед 13:00 — 13:45

Научный семинар на факультете финансовой экономики

   2 апреля на факультете финансовая экономика прошел научный семинар на тему «Роль инвестиций в реализации концепции Индустрия 4.0».

   Модератором семинара выступила доцент кафедры экономики и финансов к.э.н. В.Е. Афонина.

   На семинаре присутствовали преподаватели кафедры проф. К.К. Кумехов, доц. Т.Е. Платонова, препод. Е.В. Афонина, препод. Ю.А. Крутякова и студенты факультета Э(б)-14/41, ИТБ (б) – 15/31, М(б) – 15/31, Э(б) – 15/31.

   Были заслушаны доклады преподавателей и студентов, затрагивающие различные аспекты развития секторов экономики в рамках реализации концепции четвертой промышленной революции.

   Интерес вызвали доклады препод. Е.В. Афониной на тему «Организационно-экономические особенности механизма развития малого бизнеса в угольной промышленности в условиях реализации концепции «ИНДУСТРИЯ 4.0»; студентов М.В. Волковой и А.Н. Ракитиной «Инвестиции как основной источник финансовых ресурсов для реализации «прорывных» технологий.

   В ходе обсуждения докладов слушатели акцентировали внимание на вопросах развития инновационной экономики и подготовке конкурентоспособных специалистов, отвечающих современных требованиям Индустрии 4.0.

Free Joomla Lightbox Gallery

Московский юридический форум «Будущее российского права: концепты и социальные практики»

   5-7 апреля 2018 года в Московском государственном юридическом университете имени О.Е. Кутафина (МГЮА) при участии Института законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве Российской Федерации и при поддержке Ассоциации юристов России состоится V юбилейный Московский юридический форум «Будущее российского права: концепты и социальные практики».

   Основная задача форума заключается в организации общения на профессиональной основе корифеев юридической науки, признанных практиков и молодых ученых. К выступлению с докладами приглашены доктора и кандидаты наук, аспиранты и соискатели, практикующие юристы.

   Одинцовский филиал МГИМО МИД России будут представлять преподаватели кафедры гражданского и арбитражного процесса международно-правового факультета, которые примут участие в работе научных мероприятий форума.

   Кандидат педагогических наук, доцент Е.А. Олефиренко выступит с докладом «Соотношение норм материального и процессуального права» на научно-практической конференции «Коммерческий арбитраж в условиях реформ: тенденции и перспективы для бизнеса».

   Кандидат юридических наук, доцент Е.Г. Куропацкая примет участие в работе двух научно-практических конференций: «Юридическая судьба бизнеса при расторжении брака и наследовании» с докладом «Переход бизнеса по наследству» (05 апреля) и «Новые контексты защиты гражданских прав и законных интересов: проблемы теории и вызовы практики» с докладом «Исполнение обязательств: судебная и нотариальная практика» (06 апреля).

   Доктор юридических наук, доцент Ю.К. Цареградская выступит с докладом «Особенности правового статуса кредитных рейтинговых агентств» на научно-практической конференции «Трансформация финансово-правовых институтов в условиях цифровизации экономики», которая состоится 06 апреля 2018.

   По результатам работы форума планируется издание научных трудов.

Заведующий кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации С.К. Павликова выступила с докладом на конференции в Оксфорде

   27 марта заведующий кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации С.К. Павликова выступила с докладом по проблемам обучения чтению на международной конференции, которая прошла в Оксфорде.

   Конференция "World Literacy Summit" проводится в Университете Оксфорд уже 4 раз (саммит был учрежден в 2012 году).

   Конференция собрала представителей педагогического и научного сообщества Англии, США, Европы и других стран. Основной темой конференции были проблемы чтения, в том числе, методики обучения чтению, предназначенные для обучающихся, изучающих иностранный язык с нуля, а также для студентов и учащихся школы, которые испытывают затруднения в овладении чтением и письменной речью.

   Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации Одинцовского филиала МГИМО является уникальной в системе МГИМО, поскольку реализует практические курсы подготовки по английскому языку и переводу, в том числе, синхронному, а также специальному переводу (экономика, юриспруденция, нефтегазовая сфера), и в то же время предлагает теоретические курсы по лингвистическим дисциплинам и проводит исследования в области лингвистики.

   Кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации МГИМО-Одинцово реализуются программы «Перевод и межкультурная коммуникация» (образовательная ступень – бакалавр), «Подготовка переводчиков в сфере экономики, управления и права» и «Теория и практика межкультурной коммуникации» (образовательная ступень – магистр).

Free Joomla Lightbox Gallery

Мастер-класс по переводу в магистратуре "Подготовка переводчиков в сфере экономики, управления и права"

   29 марта в магистратуре "Подготовка переводчиков в сфере экономики, управления и права" состоялся мастер-класс по переводу. Он был проведен известным экспертом в области перевода – Николаем Николаевичем Успенским, выпускником МГИМО, имеющим дипломатический ранг Чрезвычайного и Полномочного Посла, владеющего английским и французским языками.

   Николай Николаевич в системе МИД - с 1969 года. Работал на различных должностях в центральном аппарате Министерства и за рубежом: 1969-1972 гг. - в Генеральном консульстве СССР в Монреале, Канада; 1977-1983 гг. - в Посольстве СССР в Великобритании и Северной Ирландии; 1990-1991 гг. - Посол СССР в Королевстве Швеция; 1995-1996 гг. - заместитель Комиссара Совета государств Балтийского моря; 1997-2006 гг. - в Аппарате Совета Безопасности при Президенте России: в настоящее время работает переводчиком в Совете Федерации.

   Н.Н. Успенский поделился секретами мастерства переводчика, подробно остановился на особенностях перевода во внешнеполитическом ведомстве и предложил ряд практических заданий, помогающих студентам сориентироваться в международной проблематике, востребованной в МИДе и оценить уровень сложности переводческих заданий в министерстве.

  Это первый из серии мастер-классов с переводчиками-практиками, запланированных на весенний семестр.

ПОСТУПАЮЩИМ