деканаты работают

Пн — Чт 8:30 — 17:30
Пт — Сб 8:30 — 16:15
Обед 13:00 — 13:45

Кафедра лингвистики и переводоведения

Преподаватели кафедры ведут занятия по лингвистическим дисциплинам и переводу на факультете Лингвистики и межкультурной коммуникации ОФ МГИМО и обеспечивают основную подготовку по направлению 45.03.02 «Лингвистика», что реализуется в программе бакалавриата «Перевод и межкультурная коммуникация» и программах магистратуры «Подготовка переводчиков в сфере экономики, управления и права» и «Теория и практика межкультурной коммуникации».

Программа «Перевод и межкультурная коммуникация» (образовательная ступень «бакалавр») направлена на формирование комплекса профессиональных и исследовательских компетенций лингвиста путем изучения классических лингвистических дисциплин, таких как теоретическая и практическая грамматика, теоретическая и практическая фонетика, стилистика, лексикология, история английского языка, древние европейские языки, языкознание и история лингвистических учений. Программа реализует подготовку по дисциплинам, изучающим культуру и язык в их взаимодействии, а различные культуры – в их диалоге: лингвострановедение, лингвокультурология, теория межкультурной коммуникации.

Помимо этого, программа формирует стратегии чтения, письменной речи, говорения и аудирования на первом иностранном языке, стратегии эффективной коммуникации, культуру речевого общения, что в целом развивает систему коммуникативных компетенций выпускника, позволяющих ему применять иностранный язык как средство общения в межкультурной среде. Что немаловажно, программа направлена на развитие умений переводческой деятельности путем формирования базовых стратегий перевода средствами таких дисциплин как практический курс письменного и устного перевода, специальный перевод, что в совокупности способствует формированию блока профессиональных переводческих компетенций.

Программа «Подготовка переводчиков в сфере экономики, управления и права» (образовательная ступень «магистр») направлена на формирование умений переводческой деятельности и дальнейшее совершенствование переводческих умений выпускников бакалаврских программ по различным направлениями подготовки, таких как Лингвистика, Международные отношения и многие другие. Профессиональные переводческие компетенции обучающихся формируются средствами дисциплин устный (последовательный, синхронный) и письменный перевод. Программа учитывает актуальное положение дел в профессии переводчика, вызванное интенсивным развитием электронных средств перевода, и формирует умения применять профессиональные программы и приложения. Углубление специализации переводчика рассматривается программой как важнейшее средство адаптации к меняющимся условиям труда, и поэтому программа интегрирует подготовку по переводу с изучением специальных дисциплин, таких как экономика, право, регионоведение. Исследовательские компетенции магистрантов развиваются средствами специальных лингвистических дисциплин, таких как Общее языкознание и история лингвистических учений и Методы лингвистических исследований.

Программа «Теория и практика межкультурной коммуникации» направлена на развитие профессиональных коммуникативных компетенций для общения и осуществления посреднической деятельности в межкультурной дипломатической и деловой среде. Это осуществляется средствами таких дисциплин как теория и практика кросс-культурной коммуникации в современном мире и межкультурная деловая коммуникация. Программа делает большой акцент на глубокое совершенствование коммуникативных компетенций, что выражается в большом объеме учебных часов, отводимых на дисциплину иностранный язык (не менее 10 часов в неделю).

Кафедра была основана в 2017 г. и объединила преподавателей Московского педагогического государственного университета, Одинцовского гуманитарного университета, Московского государственного института международных отношений, Финансового университета при правительстве Российской Федерации, Московского городского педагогического университета.

На кафедре работает 7 преподавателей. Из них:
профессоров — 3 человека,
доцентов — 3 человека,
старших преподавателей — 1 человек.

Преподаватели регулярно проходят курсы повышения квалификации, получают сертификаты авторитетных образовательных учреждений, включая зарубежные университеты Университет Южного Арканзаса (США), Кентский Университет (Англия), Колледж Европы (Бельгия), Кенсингтонский университет (Англия).

Научно-исследовательская работа кафедры идет по многим направлениям: аббревиация; политический дискурс; медиадискурс; конфликтный дискурс; речевой этикет; стратегии деловой коммуникации; экономический текст; лингвокультурологические особенности создания имиджа, отражения политической позиции; терминоведение; лингвокультурологические особенности терминологий и терминосистем; современная кросс-культурная коммуникация; кросс-культурная коммуникация и перевод; иноязычная лексика в современном коммуникативном пространстве; языковой регистр; язык и метроэтничность; креолизованные тексты в различных типах дискурса; оценочные смыслы и контекст; массовая культура: функции и речевые средства их реализации; психология перевода; процессуальная транслатология; актуальные методики обучения переводу; подходы к обучению переводу: функционально-процессуальный, стратегиальный, коммуникативно-когнитивный, метакогнитивный, задачный, компетентностный; стратегии перевода; смешанное обучение в подготовке переводчиков; электронные средства перевода; переводческие компетенции; переводческие компетенции: система уровней владения переводом.

Кафедра активно внедряет в учебный процесс новые методы и технологии обучения, в том числе в учебном процессе используются технические средства обучения: лингафонный кабинет, мультимедийная лаборатория, интернет, программы автоматизированного перевода и редактирования.

Состав кафедры:

Павликова Светлана Кимовна

Заведующий кафедрой
Кафедра лингвистики и переводоведения
К.филол.н.
Кандидат филологических наук
Руководит курсами: Магистратура «Мировая политика», «Политическая экспертиза и GR-стратегии», 2 курс.
Работает в МГИМО МИД России с 2000 г.

Ведет курсы: Язык специальности и перевод в профессиональной сфере общения — Магистратура 1,2 курс; Язык специальности — 4 курс, Магистратура 1, 2 курс.
Окончила Московский педагогический университет в 1999 г. Работает в МГИМО (У) МИД России с 2000 г. 2001 — 2004 соискатель Отдела «Психолингвистики и теории коммуникации» Института языкознания РАН. Защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологический наук в 2005 г.
Профессиональные интересы:
Процессуальная транслатология
Научные труды:
1. Прецедентная ситуация и ее роль в обучении языку и культуры.//Проблемы гуманитаризации и роль исторической науки в процессе подготовки студентов. Материалы международной конференции (статьи, часть II). — М.: Изд-во РУДН, 2001.
2. Роль прецедентного текста в газетно-публицистической сфере//Филологические науки в МГИМО. Сб. научн. Трудов № 12 (27). — М.: МГИМО (У) МИД России, 2002.
3. Прецедентные высказывания в контексте межкультурной коммуникации//Филологические науки в МГИМО. Сб. трудов № 20. — М: МГИМО (У) МИД России, 2004.
4. Русские и английские прецедентные высказывания (сравнительный анализ). Автореф. дисс. канд. филол. наук. — М.: 2005. — 24 с.
5. Русские и английские прецедентные высказывания (сравнительный анализ). Дисс. канд. филол. наук. — М.: 2005. — 190 с. (рукопись)
Учебно-методические пособия:
1. Учебное пособие по политпереводу для студентов 2 курса факультета политологии. Изд.3-е, испр. и дополн. — М.:МГИМО (У) МИД России, 2015. — 115 с.
2. (В соавторстве со Слабаковой И.Б.) Учебное пособие для студентов магистратуры по направлению «Мировая политика». Политические теории. Political ideas. — М.: МГИМО (У) МИД России, 2015.
3. Vocabulary for Political Science Students / Н. Н. Павлова, Н. А. Чес, И. В. Валь и др.; под общ.ред. Н. Н. Павловой, Н. А. Чес. — М.: ИП Жигульский А.Ю., 2008. — 440 с.
Стажировки:
1. Курс по мировой политике, Кентский Университет, Англия, г. Кентербери, 27.08.2007 — 21.09.2007
2. Семинар по терминологии ЕС, Колледж Европы, Бельгия, г. Брюгге, 27.01.11–03.02.11
Повышение квалификации: «Современные методы языкового и межкультурного образования» (72 часа) 06.09.2012–27.12.2012.

Svetlana Pavlikova is an associate professor at the English Language Department of the School of Political Sciences. She graduated from Moscow City University in 1999. She received a PhD degree in Linguistics at RAS in 2005. She joined the MGIMO teaching faculty in 2000. S.Pavlikova is in charge of the Translation and Interpretation course for masters' course students. The subject area is processual translatology.

 

Иконникова Валентина Александровна

Занимаемая должность, подразделение: Декан, факультет лингвистики и межкультурной коммуникации
Наименование направления подготовки и (или) специальности по диплому: (1) Учитель английского и немецкого языков (филология); (2) Юрист (юриспруденция) 
Повышение квалификации и (или) профессиональной переподготовки:
2002-2005 Московский педагогический государственный университет – аспирантура по специальности 10.02.04 – германские языки (кафедра лексики английского языка);
2006-2014 Московский педагогический государственный университет – докторантура по специальности 10.02.04 – германские языки (кафедра лексики английского языка)
Преподаваемые дисциплины: на русском языке: История английского языка, Основы терминоведения, Лингвокультурология; на английском языке: Лингвострановедение Великобритании и США, Лексикология английского языка; руководство ВКР
Общий стаж работы: с 1998 года
Стаж работы по специальности: с 1998 года
Стаж работы в МГИМО: с 2016 года

Краткая информация на английском языке:
Valentina A. Ikonnikova is the Dean of the Department of Linguistics and Cross-Cultural Communication. She has a PhD (Doctoral research) in Linguistics and has been teaching ESL and giving lectures in English and Russian on theoretical aspects of language since 1998 (at universities since 2001, at MGIMO since 2016). Her research focuses on Anglo-American Legal Terms with the Cultural Component of Meaning, Lexicology (semantics), History of the English language, Terminology Science, Socio-cultural Linguistics, LSP.

 

Верховская Жанна Александровна

Занимаемая должность, подразделение: доцент
Наименование специальности по диплому: теория и методика преподавания иностранных языков и культур.
Преподаваемые дисциплины: Теория и практика кросскультурной коммуникации в современном мире, Межкультурная деловая коммуникация
Общий стаж работы: с 2002 года
Стаж работы по специальности: с 2002 года
Стаж работы в МГИМО: с 2017 года
Краткая информация на английском языке:
Verhovskaya Zhanna
University
Interests: cross-cultural communication, cross-cultural business communication, crisis communication
She is currently working on her doctorate at the Political Theory Department. The range of her professional interests include cross-cultural communications, political communications and communication in crises. Her other interests are political emigration in the scientific community in the 20th century and the origins of political science in the US.

Дюжикова Екатерина Андреевна

Должность по кафедре: Профессор 

Ученая степень: Доктор филологических наук

Ученое звание: Профессор

Почетный работник высшего образования России.
Наименование направления подготовки и (или) специальности по диплому: 10.02.04 — германские языки, Русский язык, литература и английский язык; Английский язык.
Повышение квалификации и (или) профессиональной переподготовки:
2014 Преподавание иностранных языков: инновационные подходы и технологии,
2015 Использование ресурсов Интернет в преподавании дисциплин высшей школы,
2016 Формирование и развитие электронной информационно-образовательной среды Российской таможенной академии.
Преподаваемые дисциплины: «Общее языкознание и история лингвистических учений», «Теория дискурса», «Методология лингвистических исследований», «Когнитивная лингвистика», «Иностранный язык».
Общий стаж работы: с 1964 года.
Стаж работы по специальности: с 1964 года.
Стаж работы в МГИМО: с 2016 года.

Краткая информация на английском языке:
Dyuzhikova Ekaterina Andreevna, Нead of the Department of English Philology and Teaching Methodology, Doctor of Philology of the MGIMO-University.
In 1972 Dyuzhikova Ekaterina Andreevna graduated from the Far-Eastern state university with specialization the teacher of English.
She is the author of more than 200 articles.
Nowadays teaches the following courses: "Common linguistics and history of linguistic studies", "Discourse theory ", "Methodology of linguistic researches", "Cognitive linguistics", "Foreign language.
The sphere of her professional interests includes teaching general English.

 

Куряков Валерий Николаевич

Должность: доцент

Образование: Военный институт иностранных языков по специальности «Референт-переводчик со знанием английского и французского языков»
Квалификация: С 1974 по 1985 г. проходил службу в ВИИЯ в должности переводчика, старшего переводчик, адъюнкта, преподавателя. Неоднократно находился в служебных командировках по линии МО — Сомали, Сирия, Нигерия, Эфиопия, АРЕ, Цейлон, Куба, США, Австрия, Англия, Франция. В 1977–1982 гг. принимал участие в боевых действиях в Эфиопии и АРЕ, указом Президиума Верховного Совета СССР награжден орденом «Красная Звезда», медалью «За боевые заслуги». Принимал участие в правительственных переговорах и переговорах по линии МО России, а именно: в Венских переговорах по сокращению вооруженных сил и вооружений в Центральной Европе, при подписании Договора об ограничении мощности ядерных боеприпасов при испытаниях (TTBT), в ежегодных военно-морских учениях «ФРУКУС». С 1985 г. работает на военной кафедре МГИМО МИД России. В 2009 г. удостоен памятной медали Королевского колледжа оборонных исследований (Великобритания) за высокопрофессиональное обеспечение визита в Россию группы слушателей колледжа

Стаж научно-педагогической работы: В высших учебных заведениях работает с 1985 года.

Чикилева Людмила Сергеевна

Должность по кафедре: Профессор
Ученая степень: Доктор филологических наук
Ученое звание: Доцент
Наименование направления подготовки по диплому: английский и немецкий языки
Повышение квалификации и (или) профессиональной переподготовки:
2017 "Инновационные образовательные технологии преподавания иностранных языков в условиях реализации стандартов нового поколения и информационного образования" (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации)
2017 "Актуальные проблемы современного языкового образования в вузе: вопросы теории языка и методики обучения" (Государственный социально-гуманитарный университет)
2016 "Инновации в высшем образовании: массовые открытые онлайн курсы (МООС)" (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации)
2015 "Проектирование образовательных программ на основе компетентностного подхода" (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации)
2015 "Методология междисциплинарного иноязычного образования" (ФГАОУ ДПО АПК и ППРО)
2015 "Методика и практика применения в вузе инновационной системы обучения иностранным языкам "Rosetta Stone Advantage" (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации)
2014 "Инновационные технологии и методики преподавания иностранных языков в современном вузе" (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации)
Преподаваемые дисциплины: Теоретическая фонетика, Риторика и основы публичных выступлений на иностранном языке
Общий стаж работы с 1976 года
Стаж работы по специальности с 1976 года
Стаж работы в МГИМО с 2016 года

Краткая информация на английском языке (о себе):
Lyudmila Chikileva
University Professor
Interests: Discourse analysis, political discourse, cross-cultural communication, educational linguistics, pragmatics
Her research focuses on the discursive construction of political identity in presidential discourse. She is also interested in the role of electronic educational platforms in language teaching. She is the author of text-books "How to Speak in Public", "English for Human Resource Managers", "English for Economists" and some others.

Казачкова Мария Борисовна

Должность по кафедре: 

Ученая степень: Кандидат филологических наук

Образование: Казанский государственный педагогический институт
Специальность: учитель английского и немецкого языков
Квалификация: преподаватель высшей школы
Кандидат наук по специальности 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание.

Стаж научно-педагогической работы: В высших учебных заведениях работает с 2007 года.

Научные и учебные издания: Автор более 66 трудов.

Читаемые дисциплины: Иностранный язык

Владимирова Людмила Павловна

Должность по кафедре: Доцент 

Ученая степень: кандидат педагогических наук

Наименование направления подготовки и (или) специальности по диплому:
ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1977 г. ф-т иностранных языков, специальность: иностранные языки, квалификация: учитель немецкого и английского языков.
Повышение квалификации и (или) профессиональной переподготовки:
2015 г. МГУ им. М.В.Ломоносова курс «Язык, культура и межкультурная квалификация» — 72 ч.
2015 г. АНОО ВО «Одинцовский гуманитарный университет», курс «Использование ресурсов Интернет в преподавании дисциплин высшей школы» — 72 ч.
2015 г. АНОО ВО «Одинцовский гуманитарный университет» краткосрочный курс «Основы гуманно-личностного подхода к детям в образовательном пространстве» — 30 ч.
Преподаваемые дисциплины: Межкультурная коммуникация. Методика обучения и воспитания (по иностранному языку), Методика обучения английскому языку детей дошкольного возраста. Формирование исследовательской и проектной деятельности.
Общий стаж работы: с 1969 года.
Стаж работы по специальности: с 1970 года.
Стаж работы в МГИМО: с 2016 года.

Научные и учебные издания: Автор более 50 трудов.

Краткая информация на английском языке:
Vladimirova Lyudmila Pavlovna, the candidate of pedagogical Sciences. Regular appointment: Associate Professor, Department of English Philology and teaching methods, philological and psychological faculty.
Courses taught:
Cross-cultural communication. Methods of teaching and upbringing (foreign language), Methodology of English language teaching of children of preschool age. Formation of research and project activities.


Федорова Светлана Юрьевна

Должность по кафедре: Доцент

Ученая степень: Кандидат педагогических наук

Образование: Шуйский государственный педагогический университет
Специальность: дошкольная педагогика и психология
Квалификация: преподаватель дошкольной педагогики и психологии, воспитатель  с правом преподавания иностранного языка
Нижегородский государственный университет им.Н.И. Лобачевского
Специальность: юриспруденция
Квалификация: юрист
Кандидат наук по специальности: 13.00.04 – теория и методика физического воспитания, спортивной тренировки, оздоровительной и адаптивной физической культуры

Стаж научно-педагогической работы: В высших учебных заведениях работает с 2007 года

Научные и учебные издания: Автор более 50 трудов.

Читаемые дисциплины: Методика обучения и воспитания в области дошкольного образования
Теория и технология физического воспитания детей
Теория и технологии развития речи детей
Теория и технологии развития математических представлений у детей
Теория и технологии развития детской изобразительной деятельности
Литературное воспитание дошкольников
Практикум по выразительному чтению
Практикум по изобразительной деятельности
Психолого-педагогический практикум
Технология работы с одаренными детьми

Воробьева Марина Вячеславовна

Должность по кафедре: Декан факультета довузовской подготовки

Ученая степень: Кандидат педагогических наук

Ученое звание: Доцент

Образование: Курский государственный педагогический институт
Специальность: история и педагогика
Квалификация: учитель истории, обществоведения, методист воспитательной работы
Одинцовский филиал МГИМО МИД России по программе «Стратегическое управление персоналом»
Квалификация: Магистр

Стаж научно-педагогической работы: В высших учебных заведениях работает с  2005  года.

Научные и учебные издания: Автор более 66 научных трудов.

Читаемые дисциплины: Психолого-педагогический практикум

Летаева Наталья Викторовна

Должность по кафедре: Доцент

Ученая степень: Кандидат филологических наук

Ученое звание: Доцент

Наименование направления подготовки и (или) специальности по диплому: Русский язык и литература

Повышение квалификации и (или) профессиональная переподготовка:

2015 Школа бизнеса и международных компетенций МГИМО МИД России - Современные информационные технологии и информационно-аналитические инструменты в работе преподавателя вуза

Преподаваемые дисциплины: Русский язык и культура речи, Культура речи и деловое общение, Педагогическая риторика, Культура письменного делового общения (на русском языке)

Общий стаж работы: с 1995 года

Стаж работы по специальности: с 1995 года

Стаж работы в МГИМО: с 2016 года

Краткая информация на английском языке:

Letaeva Natalia Victorovna, Head of the Department of Russian Language and Literature, Doctor of Philology of the Odintsovo Campus of MGIMO University. Graduated from Moscow Pedagogical University with specialization the teacher of Russian Language and Literature. The author of more than 60 articles. Nowadays lectures the following courses: Russian Language and Culture of Speech, Culture of Speech and Business Communication, Pedagogical Rhetoric, Culture of Written Business Communication. The sphere of scientific interests includes Russian Literature of 20th century.

Полехина Майя Мударрисовна

Должность по кафедре: Профессор

Ученая степень: Доктор филологических наук

Ученое звание: Профессор

Образование: Магнитогорский государственный педагогический институт
Московский государственный заочный педагогический институт
Специальность: русский язык и литература,
Логопедия
Квалификация: учитель русского языка и литературы
Логопед дошкольных, школьных и медицинских учреждений
Доктор филологических наук
по специальности 10.01.01 – русская литература.

Стаж научно-педагогической работы: В высших учебных заведениях работает с 1980 года.

Почетный работник высшего образования РФ
Член - корреспондент РАЕ

Научные и учебные издания: Автор более 150 трудов

Читаемые дисциплины: Иностранный язык (второй)
Иностранный язык (русский)

Титова Наталья Станиславовна

Должность по кафедре: Доцент
Ученая степень: Кандидат филологических наук
Наименование направления подготовки и (или) специальности по диплому - Русский язык и литература
Повышение квалификации и (или) профессиональной переподготовке – АНОО ВПО «Одинцовский гуманитарный институт» по программе «Управление качеством образования в вузе», август 2015 г. (72 ч);
– АНОО ВО «Одинцовский гуманитарный университет» по программе «Методология научных исследований», 22 ноября 2014 года – 02 июля 2015 года (94 ч.);
– школе бизнеса и международных компетенций МГИМО МИД России по программе «Подготовка и продвижение исследовательских проектов в России и за рубежом», 02 ноября – 21 декабря 2015 года (16 ч.)
– Педагогической академии последипломного образования (повышения квалификации) специалистов Московской области по программе «Подготовка экспертов предметной комиссии по литературе при проведении ЕГЭ» в 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 гг.
В 2010 – 2014 гг. принимала участие в проверке ЕГЭ по литературе
–ФГБОУ ВО «Московский государственный лингвистический университет» по программе «Актуальные вопросы теории и практики преподавания русского языка как иностранного и переводоведения» (72 ч.)
Преподаваемые дисциплины: Современный русский литературный язык, Стилистика русского языка, Русский язык и культура речи, Филологический анализ текста, История русской литературы, Теория литературы, Литературная критика, Введение в литературоведение, Этика и культура управления, Культура делового общения, Риторика, Педагогическая риторика, Русский язык как иностранный, Зарубежная литература, Психолого-педагогический практикум
Общий стаж работы с 1978 года
Стаж работы по специальности с 1978 года
Стаж работы в МГИМО с 2016 года

Краткая информация на английском языке
Titova Natalia Stanislavovna
Candidate of Philology (philological Sciences)
Associate Professor of the Russian Language and Literature Department

Гусейнова Наталия Александровна

Занимаемая должность, подразделение: доцент
Наименование направления подготовки и (или) специальности по диплому: кандидат филологических наук по специальности 10.02.01 – русский язык; специальность «Русский язык и литература», квалификация «Учитель русского языка и литературы»; специальность «Иностранный язык», квалификация «Учитель английского языка».
Повышение квалификации и (или) профессиональная переподготовка:
2004-2006 Высшие курсы иностранных языков (Центр) Минэкономразвития и торговли РФ – профессиональная переподготовка по программе «Английский язык»;
2011 АНОО ВПО «Одинцовский гуманитарный институт» – «Разработка и внедрение системы менеджмента качества»;
2013 АНОО ВПО «Одинцовский гуманитарный институт» – «Управление качеством образования в вузе»;
2015 АНОО ВПО «Одинцовский гуманитарный институт» – «Использование ресурсов Интернет в преподавании дисциплин высшей школы»;
2015 Школа бизнеса и международных компетенций МГИМО МИД России – «Психолого-педагогические основы инновационных методик обучения иностранному языку»;
2015 Учебный Центр русского языка МГУ им. М.В. Ломоносова – «Методика преподавания русского языка как иностранного»;
2017 ФГБОУ ВО МГУ им. М.В. Ломоносова – профессиональная переподготовка по программе «Теория и методика обучения русскому языку как иностранному».
Автор 25 научных трудов.
Преподаваемые дисциплины: «Иностранный язык (второй)», «Иностранный язык (русский)», «Культура речи и деловое общение», «Русский язык и культура речи», «Зарубежная литература», «История англоязычной литературы», «История европейской литературы».
Общий стаж работы: с 1995 года
Стаж работы по специальности: с 1995 года
Стаж работы в МГИМО: с 2016 года

Краткая информация на английском языке:
Nataliia A. Guseinova
Title, degree: Assistant Professor, PhD in Philology.
Subject area: Russian Language, Russian as Foreign Language, Foreign Literature.

 

Логунова Ксения Александровна

Должность по кафедре: Старший преподаватель 

Наименование направления подготовки и (или) специальности по диплому: специальность «Иностранный язык (английский)» с дополнительной специальностью «Иностранный язык (немецкий)»), «Регионовед (специалист по странам и регионам Европы)», специальность «Регионоведение», специализация «Деловые культуры в международном сотрудничестве»). Окончила в 2015 г. аспирантуру Московского педагогического государственного университета.
Преподаваемые дисциплины: Деловая и коммерческая корреспонденция; Практическая грамматика первого иностранного языка, Практическая фонетика первого иностранного языка, Теоретическая грамматика.
Общий стаж работы: с 2015 года
Стаж работы по специальности: с 2015 года
Стаж работы в МГИМО: с 2015года

Краткая информация на английском языке:
I have always been interested in languages and international relations, thus I graduated from Odintsovo Institute for the Humanities in 2012 (major - English) and Moscow University for the Humanities in 2013 (major - regional studies, Europe). Then I continued my education in Moscow State Pedagogical University (2012-2015). My professional interests are text linguistics, business correspondence and linguistic and cultural studies.

 

 

Никонорова Мария Сергеевна

Должность по кафедре: Преподаватель

Образование: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
Специальность: регионоведение
Квалификация: регионовед,специалист по Западной Европе, переводчик английского и французского языков

Магистр по направлению подготовки 031900 «Международные отношения» НИУВШЭ

Стаж научно-педагогической работы: В высших учебных заведениях работает с 2012 года.

Читаемые дисциплины: Практическая грамматика
Домашнее чтение
Практикум по культуре речевого общения
Аудирование текстов различных функциональных стилей
Практика устной и письменной речи

Пикова Екатерина Владимировна

Должность по кафедре: Преподаватель

Образование: АНОО ВПО «Одинцовский гуманитарный институт»
Специальность: иностранный язык
Квалификация: учитель английского и немецкого языков
Магистр по направлению подготовки 080200.68 «Менеджмент»

Стаж научно-педагогической работы: В высших учебных заведениях работает с 2009 года.

Научные и учебные издания: Автор более 5 трудов.

Читаемые дисциплины: Иностранный язык профессиональный